Pełny tekst orzeczenia

Sygn. akt I C 316/18

WYROK

W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Dnia 28 marca 2019 roku

Sąd Okręgowy w Sieradzu Wydział I Cywilny

w następującym składzie:

Przewodniczący: SSO Tomasz Choczaj

Protokolant: sek. sąd. Justyna Raj

po rozpoznaniu w dniu 14 marca 2019 roku w Sieradzu

na rozprawie

sprawy z powództwa Polskiego Biura Ubezpieczycieli Komunikacyjnych
w W.

przeciwko M. B.

o zapłatę

1.  zasądza od pozwanej M. B. na rzecz powoda Polskiego Biura Ubezpieczycieli Komunikacyjnych w W. kwotę:

a)  164 292,73 zł (sto sześćdziesiąt cztery tysiące dwieście dziewięćdziesiąt dwa złote 73/100) z ustawowymi odsetkami
za opóźnienie od dnia 9 października 2018 roku do dnia zapłaty,

b)  13 685,00 zł (trzynaście tysięcy sześćset osiemdziesiąt pięć złotych) tytułem zwrotu kosztów procesu,

2.  oddala powództwo w pozostałej części.

Sygn. akt I C 316/18

UZASADNIENIE

Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych w W. wniosło
o zasądzenie od M. B. kwoty 165 346,73 zł z ustawowymi odsetkami
za opóźnienie od dnia wniesienia powództwa do dnia zapłaty oraz kosztów procesu.

W uzasadnieniu pozwu wskazało, że dochodzona przez nie kwota stanowi sumę kwot wypłaconych tytułem naprawienia szkody wyrządzonej
w W.przez kierującego pojazdem marki S., o numerze rejestracyjnym (...), którego posiadaczem jest pozwana, a który
w momencie zdarzenia nie był objęty obowiązkowym ubezpieczeniem OC.
Na dochodzoną kwotę składa się kwota: 164 200,63 zł stanowiąca równowartość 33 200,63 funtów brytyjskich wypłacona tytułem odszkodowania; 92,10 zł tytułem kosztów operacji bankowych wykonanych przez stronę powodową; 1 023,00 zł tytułem kosztów tłumaczenia dokumentów z języka angielskiego na język polski
i 31,00 zł tytułem kosztów ustalenia adresu pozwanej.

Na rozprawie w dniu 21 stycznia 2019 r. pełnomocnik pozwanej wniósł
o oddalenie powództwa w całości i zasądzenie kosztów postępowania. W piśmie złożonym do Sądu 14 marca 2019 r. pełnomocnik pozwanej zakwestionował powództwo co do zasady, jak i co do wysokości, zaprzeczając okolicznościom
i twierdzeniom strony powodowej. Wskazał, że w trakcie zdarzenia szkodowego opisanego w treści pozwu nie mogło dojść do szkody w takim przebiegu
i wysokości, a także zanegował, że żądana kwota została rzeczywiście wydatkowana w celu naprawienia szkody.

Sąd Okręgowy ustalił, co następuje:

W dniu 25 lipca 2013 r. na autostradzie (...) (...)
w W.kierujący pojazdem marki S., o numerze rejestracyjnym (...), zderzył się z samochodem S. (...), o numerze rejestracyjnym (...), kierowanym przez H. K., obywatelkę brytyjską,
(bezsporne; tłumaczenie powództwa - k. 116 - 133 i powództwo - k. 134 - 147
i k. 188 - 205; pismo - k. 49 - 50; zeznania pozwanej M. B. - k. 167 verte wraz z nagraniem rozprawy z 21 stycznia 2019 r. - płyta - koperta - k. 224, minuta od 00:13:42 do 00:17:25)
.

Do zdarzenia doszło z winy kierującego pojazdem marki S., który
w momencie zdarzenia nie był objęty ubezpieczeniem od odpowiedzialności cywilnej,
(bezsporne) .

Właścicielką pojazdu marki S., o numerze rejestracyjnym (...), była M. B., (dowód: pismo z (...) k. 114; faktura - k. 88) .

M. B. w tamtym czasie prowadziła działalność gospodarczą o firmie (...) z siedzibą w Ł., przy ul. (...), (dowód: pismo GUS - k. 46) .

W wyniku wypadku H. K. doznała uszkodzenia kręgosłupa, z tej przyczyny przechodziła leczenie, uczęszczała na rehabilitację
i fizjoterapię, a także korzystała z wizyt u psychologa. Wymagała pomocy osób trzecich. W związku z leczeniem poniosła koszty,
(dowód: faktura i tłumaczenie - k. 53 - 54, k. 56 -57, k. 188 - 205; tłumaczenie powództwa i powództwo - k. 71 - 74 i k. 178 - 180; tłumaczenie pisma - k. 77 - 76; faktura - k. 81 i tłumaczenie faktury - k. 77 - 78; tłumaczenie faktury - k. 169 - 172; tłumaczenie zaświadczenia - k. 176 - 178; tłumaczenie faktury - k. 185) .

H. K. wystąpiła w W. z pozwem przeciwko Firmie (...), (dowód: tłumaczenie powództwa i powództwo - k. 71 - 74 i k. 178 - 180) .

Likwidacją jej szkody zajęło się brytyjskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych, które poniosło koszty obsługi prawnej i koszty wyżej wymienionego powództwa, (dowód: tłumaczenie powództwa - k. 116 - 133
i powództwo - k. 134 - 147 i k. 188 - 205; pismo i jego tłumaczenie - k. 49 - 52; pismo i jego tłumaczenie - k. 58 - 59; faktura i jej tłumaczenie - k. 60 - 61; faktura i jego tłumaczenie - k. 69 - 70; faktura i jej tłumaczenie - k. 86 - 87; tłumaczenie faktury - k. 182, k. 184 - 184 verte, k. 186 - 187 verte; tłumaczenie pisma - k. 183 - 183 verte)
.

Pismem z dnia 5 grudnia 2017 r. brytyjskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych wezwało Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych
do zapłaty kwoty 33 950,30 funtów brytyjskich tytułem zwrotu płatności dokonanej w celu naprawienia szkody doznanej przez H. K.
w wyniku wypadku z dnia 25 lipca 2013 r.,
(dowód: pismo i jego tłumaczenie - k. 49 - 50) .

W dniu 29 grudnia 2017 r. Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych wpłaciło na rzecz brytyjskiego Biura Ubezpieczycieli Komunikacyjnych kwotę 164 200,63 zł stanowiącą równowartość 33 950,30 zł funtów brytyjskich według kursu z dnia transakcji. Za dokonanie przelewu walutowego zostało obciążane przez bank kwotą 92,10 zł, (dowód: historia rachunku - k. 48 i k. 47) .

Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych zleciło biegłej przysięgłej z języka angielskiego przetłumaczenie dokumentów na język polski i w związku
z tym poniosło koszty w wysokości 1 023,00 zł,
(dowód: rachunek - k. 23, potwierdzenie wpłaty - k. 22) .

Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych wystąpiło do Centrum Personalizacji Dokumentów MSWiA o udostępnienie danych jednostkowych pozwanej i zapłaciło za to kwotę 31,00 zł, (dowód: potwierdzenie wpłaty - k. 43; pismo - k. 44) .

Pismem z dnia 14 października 2014 r. Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych wezwało pozwaną do złożenia informacji co do nazwy zakładu ubezpieczeń oraz numeru polisy OC ważnej w dniu szkody oraz okresu jej ważności lub do przesłania fotokopii tego dokumentu oraz wyjaśnień co do przebiegu zdarzenia komunikacyjnego. Pozwana nie odebrała pisma, (dowód: pismo wraz ze zwrotnym potwierdzeniem odbioru - k. 40 - 42) .

Pismami z dnia 3 kwietnia 2018 r., 19 lutego 2018 r. i 3 stycznia 2018 r. Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych wezwało pozwaną do zapłaty kwoty 164 323,73 zł tytułem wypłaconego odszkodowania, kosztów operacji bankowej i kosztów opłaty od wniosku z bazy danych. Pism tych pozwana
nie odebrała,
(dowód: pisma i potwierdzenia odbioru - k. 24 - 37) .

Pismem z dnia 12 września 2018 r. Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych wezwało pozwaną do zapłaty kwoty 1 023,00 zł tytułem poniesionych przez nie kosztów tłumaczenia dokumentów z języka angielskiego na język polski, (dowód: pismo - k. 20) .

Powyższy stan faktyczny częściowo był bezsporny, natomiast w pozostałej części został ustalony na podstawie dokumentów urzędowych i prywatnych złożonych przez Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych . Pozwana oprócz swoich twierdzeń nie dostarczyła materiału dowodowego, który pozwoliłby Sądowi na poczynienie innych ustaleń faktycznych. Wobec tego jej twierdzenia i zeznania Sąd uznał za gołosłowne w części niekorespondującej
z twierdzeniami Polskiego Biura Ubezpieczycieli Komunikacyjnych.

Sąd nie znalazł powodu, aby zanegować wiarygodność przedstawionych dokumentów i uznał, że są wartościowym źródłem dowodowym, przydatnym
do ustalenia stanu faktycznego i dokonania rozstrzygnięcia w sprawie, zwłaszcza że zostały one poświadczone za zgodność z oryginałem przez radcę prawnego
i przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego.

Sąd Okręgowy zważył, co następuje:

Powództwo Polskiego Biura Ubezpieczycieli Komunikacyjnych okazało
się zasadne częściowo.

Niniejszym pozwem strona powodowa dochodziła zwrotu wypłaconego odszkodowania za szkodę wyrządzoną w dniu 25 lipca 2013 r. na terenie W. przez kierującego pojazdem marki S., o numerze rejestracyjnym (...), będącym w posiadaniu pozwanej, który uderzył w samochód osobowy marki S. (...). W wyniku tego zdarzenia uszkodzony został samochód osobowy S. (...), a kierująca tym pojazdem doznała obrażeń ciała. Pojazd, którym poruszał się sprawca, w dacie zdarzenia nie posiadał obowiązkowego ubezpieczenia OC posiadaczy pojazdów mechanicznych.

Zgodnie z treścią art. 124 pkt 3 ustawy z dnia 22 maja 2003 r.
o ubezpieczeniach obowiązkowych, Ubezpieczeniowym Funduszu Gwarancyjnym i Polskim Biurze Ubezpieczycieli Komunikacyjnych
(tekst jedn., Dz.U. z 2018 r., poz. 473 ze zm.) Biuro, wobec zagranicznych biur narodowych oraz wobec organów odszkodowawczych z państw członkowskich Unii Europejskiej, odpowiada za wykonanie zobowiązań wynikających z wypadków, które miały miejsce na terytorium państw Unii Europejskiej i powstałych w związku z ruchem pojazdów mechanicznych, jeżeli zgodnie z art. 2 ust. 1 pkt 7a lit. c ustawy
o działalności ubezpieczeniowej państwem członkowskim umiejscowienia ryzyka jest Rzeczpospolita Polska, a posiadacz pojazdu nie był ubezpieczony w zakresie obowiązkowego ubezpieczenia OC posiadaczy pojazdów mechanicznych. Likwidacja szkód w przypadkach, o których mowa w art. 124, następuje zgodnie z przepisami prawa właściwego dla miejsca zdarzenia, z uwzględnieniem ust. 2.

Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej posiadaczy pojazdów mechanicznych za szkody powstałe z ruchem tych pojazdów jest ubezpieczeniem obowiązkowym (art. 4 ust. 1 cyt. ustawy). Pozwana zatem jako posiadacz pojazdu marki S., o numerze rejestracyjnym (...), zobowiązana była
do zawarcia umowy obowiązkowego ubezpieczenia OC posiadaczy pojazdów mechanicznych, którego to obowiązku nie dopełniła.

Z treści art. 132 wyżej wymienionej ustawy wynika, że sprawca szkody
i posiadacz pojazdu, którzy nie dopełnili obowiązku zawarcia umowy ubezpieczenia OC posiadaczy pojazdów mechanicznych, ponoszą solidarną odpowiedzialność z tytułu wypłaconego odszkodowania i kosztów poniesionych przez Biuro na wykonanie zobowiązań, o których mowa w art. 124.

Na podstawie powołanego wyżej przepisu strona powodowa była zatem zobowiązana do zwrotu brytyjskiemu Biuru Ubezpieczycieli Komunikacyjnych wypłaconych świadczeń, co uczyniła, przekazując na rzecz tego podmiotu kwotę 164 200,63 zł stanowiącą równowartość kwoty 33 950,30 funtów brytyjskich według kursu z dnia transakcji, ponosząc przy tym koszty opłaty bankowej
w kwocie 92,10 zł.

Ponadto należy zwrócić uwagę na treść art. 441 § 3 k.c., który stanowi,
że ten kto naprawił szkodę, za którą jest odpowiedzialny mimo braku winy,
ma zwrotne roszczenie do sprawcy, jeżeli szkoda powstała z winy sprawcy.

Zatem przesłankami koniecznymi do żądania przez Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych zwrotu świadczenia wypłaconego na rzecz likwidującego szkodę za granicą brytyjskiego Biura Ubezpieczycieli Komunikacyjnych w stosunku do pozwanej są: wypłacenie przez ten podmiot świadczeń na rzecz poszkodowanego, brak ubezpieczenia OC sprawcy i zwrot wartości wypłaconych świadczeń przez Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych.

Mając powyższe na uwadze należy stwierdzić, że w przedmiotowej sprawie strona powodowa udowodniła wszystkie te okoliczności, przede wszystkim przedłożonymi dokumentami. Nie można przy tym podzielić argumentacji strony pozwanej, że nie są one wiarygodnym źródłem dowodowym. Po pierwsze należy zwrócić uwagę, że dokumenty te zostały poświadczone za zgodność z oryginałem przez pełnomocnika procesowego strony powodowej i przetłumaczone na język polski. Oczywiście strona, która powołuje się w piśmie na dokument
ma obowiązek przedłożenia oryginału tego dokumentu jeszcze przed rozprawą, jeśli przeciwnik wysunie takie żądanie, co wynika z art. 129 § 4 k.p.c., jednakże
w przedmiotowej sprawie takie żądanie przez stronę pozwaną nie zostało wysunięte. Wobec tego należy uznać, że strona powodowa udowodniła,
że zapłaciła na rzecz brytyjskiego Biura Ubezpieczycieli Komunikacyjnych kwotę 33 950,30 funtów brytyjskich i poniosła koszty transferu finansowego. Sąd
nie miał wątpliwości, że przedstawione dokumenty dotyczą okoliczności zdarzenia z udziałem kierującego pojazdem, którego posiadaczem była pozwana, ponieważ sama potwierdziła, że do takiego zdarzenia doszło w tym czasie i miejscu.

Pozwana kwestionowała skutki wypadku komunikacyjnego, a co za tym idzie zasadność i wysokość wypłaconego odszkodowania.

Zgodnie z ogólnymi regułami dowodzenia w prawie cywilnym - wyrażonymi w art. 6 k.c. - ciężar udowodnienia faktów mających istotne znaczenie
dla rozstrzygnięcia spoczywa na osobie, która wywodzi z nich skutki prawne, przy czym sąd nie ma obowiązku przeprowadzenia z urzędu dowodów zmierzających do wyjaśnienia okoliczności istotnych dla rozstrzygnięcia sprawy (art. 232 k.p.c.), a obowiązek przedstawienia dowodów spoczywa na stronach (art. 3 k.p.c.).

Wobec tego pozwana powinna udowodnić, że wypadek z dnia 25 sierpnia 2013 r. miał inny przebieg i skutki, a także że wypłacone w jego konsekwencji odszkodowanie, jak i inne świadczenia, są nadmierne. Tymczasem pozwana
nie przedstawiła żadnych dowodów uwiarygodniających jej twierdzenia. Natomiast strona powodowa, która na gruncie wiążącego ją prawa zobowiązana była jedynie do zwrotu świadczenia już wypłaconego, nie miała prawnych możliwości weryfikacji zgłoszonego jej żądania.

Wobec tego, na podstawie art. 132 w zw. z art. 124 pkt 3 ustawy z dnia
22 maja 2003 r. o ubezpieczeniach obowiązkowych, Ubezpieczeniowym Funduszu Gwarancyjnym i Polskim Biurze Ubezpieczycieli Komunikacyjnych
(tekst jedn., Dz. U. z 2018 r., poz. 473 ze zm.), Sąd orzekł, jak w pkt 1 a wyroku, zasądzając na rzecz strony powodowej kwotę 164 292,73 zł, na którą składa się kwota 164 200,63 zł stanowiąca równowartość kwoty 33 200,63 funtów brytyjskich tytułem odszkodowania i kwota 92,10 zł tytułem kosztów operacji bankowych.

Sąd zasądził o tej kwoty odsetki ustawowe za opóźnienie od dnia
9 października 2018 r. - zgodnie z żądaniem pozwu - na podstawie art. 481 § 1 k.c., czyli od dnia wniesienia powództwa, gdyż już znacznie wcześniej strona powodowa wzywała pozwaną do zapłaty wyżej wymienionej kwoty.

Sąd oddalił powództwo co do kwoty 1 023,00 zł tytułem kosztów tłumaczenia dokumentów z języka angielskiego i co do kwoty 31,00 zł tytułem kosztów ustalenia adresu pozwanej, gdyż były to działania własne powódki zmierzające do wyegzekwowania świadczenia, a niezwiązane z likwidacją szkody, o czym orzeczono w punkcie 2 wyroku.

O kosztach procesu należnych stronie powodowej Sąd orzekł, jak w pkt 1 b wyroku, na podstawie art. 98 k.p.c., obciążając nimi pozwaną - jako przegrywającą sprawę. Na zasądzoną kwotę składają się koszty opłaty stosunkowej w wysokości 8 268,00 zł, koszty wynagrodzenia fachowego pełnomocnika w wysokości 5 400,00 zł - ustalone na podstawie art. § 2 pkt 6 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 22 października 2015 r.
w sprawie opłat za czynności radców prawnych ( tekst jedn., Dz. U. z 2018 r., poz. 265) i koszty opłaty skarbowej od pełnomocnictwa w wysokości 17,00 zł.

.